Семейный Ужин

Family Dinner Conversations — Russian & English

1. Arriving at Grandma's
Гость — Guest
Бабушка — Grandma
Мама — Mom
Папа — Dad
SpeakerRussianEnglish
Гость
Привет! Мы пришли! Privét! My prishli!
Hey! We're here!
Бабушка
Входите, входите! Как хорошо, что приехали! Vkhodíte, vkhodíte! Kak khorosho, chto priyékhali!
Come in, come in! How wonderful that you came!
Гость
Бабушка, это тебе. Вино и цветы. Bábushka, éto tebé. Vinó i tsvety.
Grandma, this is for you. Wine and flowers.
Бабушка
Ах, спасибо, милый! Не надо было! Akh, spasíbo, míly! Ne nádо bylo!
Oh, thank you, dear! You didn't have to!
Мама
Раздевайтесь! Ужин уже почти готов. Razdevájtes'! Úzhin uzhé pochti gotov.
Take off your coats! Dinner is almost ready.
Гость
Как вкусно пахнет! Что готовишь? Kak vkúsno pákhnet! Chto gotóvish'?
It smells so good! What are you making?
Мама
Борщ и пельмени. Ваши любимые! Borshch i pel'méni. Váshi lyubímyye!
Borscht and dumplings. Your favorites!
Key Vocabulary
входитеcome in (pl./formal imperative)
приехалиcame / arrived (by vehicle)
цветыflowers
не надо былоyou didn't have to
раздевайтесьtake your coats off (imperative)
пахнетit smells
пельмениdumplings
любимыеfavorites / beloved
2. At the Dinner Table
SpeakerRussianEnglish
Бабушка
Садитесь! Ешьте пока горячее! Sadítes'! Yéshte poká goryáchee!
Sit down! Eat while it's hot!
Папа
Мамины пельмени — лучшие в мире! Máminy pel'méni — lúchshiye v míre!
Mom's dumplings are the best in the world!
Гость
Передай, пожалуйста, соль. Peredáy, pozhalúysta, sol'.
Please pass the salt.
Папа
Держи. А хлеб тебе нужен? Derzhí. A khleb tebe núzhen?
Here you go. Do you need bread too?
Гость
Да, спасибо. А что это за блюдо? Никогда не видел. Da, spasíbo. A chto éto za blyúdo? Nikogdá ne vídel.
Yes, thank you. And what is this dish? I've never seen it.
Мама
Это холодец — студень из мяса. Попробуй! Éto kholodéts — stúden' iz myása. Poprobuye!
This is kholodets — aspic made from meat. Try it!
Гость
Интересно! Ничего подобного не ел. Interésno! Nichevó podobnogo ne yel.
Interesting! I've never eaten anything like it.
Бабушка
Ещё возьми! Не стесняйся! Yeshchyo voz'mí! Ne stesnváysya!
Take more! Don't be shy!
Гость
Спасибо, я уже сыт. Было невероятно вкусно. Spasíbo, ya uzhé syt. Bylo neveroyátno vkúsno.
Thank you, I'm full already. It was incredibly delicious.
Бабушка
Без десерта не отпущу! Bez desérta ne otpushchú!
I won't let you leave without dessert!
Key Vocabulary
садитесьsit down (pl./formal)
пока горячееwhile it's hot
передайpass (it) — informal imperative
холодецkholodets / meat aspic jelly
попробуйtry it (informal imperative)
не стесняйсяdon't be shy
сытfull / satiated (masc.)
не отпущуI won't let you go
десертdessert
3. Family Small Talk
SpeakerRussianEnglish
Папа
Ну, как дела на работе? Nu, kak delá na rabóte?
So, how are things at work?
Гость
Всё хорошо. Много работы, но интересно. Vsyo khorosho. Mnógo rabóty, no interésno.
All good. A lot of work, but interesting.
Мама
А как детки? Растут небось? A kak détki? Rastút nebos'?
And how are the kids? Growing fast, I bet?
Гость
Ещё как! Старший уже в школе. Yeshchyo kak! Stárshiy uzhé v shkóle.
You have no idea! The oldest is already in school.
Бабушка
Как летит время! Кажется, только вчера он родился. Kak letít vrémya! Kázhetsa, tól'ko vchera on rodílsya.
How time flies! It seems like he was just born yesterday.
Гость
Точно. Он вас очень любит, бабушка. Tóchno. On vas óchen' lyúbit, bábushka.
Exactly. He loves you very much, grandma.
Папа
Когда снова приедете? Kogdá snova priyédete?
When will you come again?
Гость
Постараемся на следующий месяц. Postarályemsya na sléduyushchiy mesyats.
We'll try to make it next month.
Бабушка
Буду ждать. Приезжайте почаще! Búdu zhdat'. Priyezzhájte pocháshe!
I'll be waiting. Come more often!
Key Vocabulary
делаthings / affairs (как дела = how are you)
деткиlittle ones / kids (affectionate)
небосьI bet / probably (colloquial)
ещё какand how! / you bet!
старшийthe oldest / eldest
летит времяtime flies
постараемсяwe'll try
почащеmore often
4. The Toast
SpeakerRussianEnglish
Папа
Ну что, поднимем бокалы? Nu chto, podmem bokáli?
Shall we raise our glasses?
Все
Да! Da!
Yes!
Папа
За встречу! Чтобы мы собирались чаще! Za vstréchou! Chtoby my sobíralis' cháshe!
To meeting again! May we gather more often!
Все
За встречу! Za vstréchou!
To our gathering!
Бабушка
За здоровье всех! Живите долго и счастливо! Za zdoróv'ye vsekh! Zhivíte dólgo i schastlívo!
To everyone's health! Live long and happily!
Гость
И за вас, бабушка! Вы наше сокровище! I za vas, bábushka! Vy náshe sokróvishche!
And to you, grandma! You are our treasure!
Бабушка
Ох, ну что ты... Спасибо, родной. Okh, nu chto ty... Spasíbo, rodnóy.
Oh, now really... Thank you, dear.
Все
На здоровье! Ура! Na zdoróv'ye! Urá!
To your health! Cheers / Hurray!
Key Vocabulary
поднимем бокалыlet's raise our glasses
за встречуto our meeting / gathering
чтобыso that / may (subjunctive particle)
собиралисьwe gathered / get together
за здоровьеto (one's) health
сокровищеtreasure
роднойdear / darling (lit. "native/own")
на здоровьеto health / you're welcome (after thanks for food)
ураhurray / cheers